Wall (6,969 threads)
Tips
Before asking a question, make sure to read the FAQ.
We aim to maintain a healthy atmosphere for civilized discussions. Please read our rules against bad behavior.
Wezel
4 hours ago
saverius
9 hours ago
sharptoothed
10 hours ago
small_snow
13 hours ago
sharptoothed
2 days ago
CK
3 days ago
Pfirsichbaeumchen
4 days ago
Aidys
5 days ago
CK
5 days ago
Thadh
13 days ago
The content of this message goes against our rules and was therefore hidden. It is displayed only to admins and to the author of the message.
The content of this message goes against our rules and was therefore hidden. It is displayed only to admins and to the author of the message.
Hey, I'm a new joiner and I have a question so I know how I can best contribute.
Sometimes I see sentences that are vulgar, insulting, or politically charged. What's the best way to handle these?
Do we just translate them regardless of content? Is vulgarity fine as long as it's not a targeted insult? What about sentences singling out certain political views?
There is absolutely no obligation to translate everything you see. There are many good sentences you can translate instead. My advice is to simply ignore any sentence you find questionable.
Üdvözöllek!
Sajnos egyes hozzájárulók mondatai az én ízlésemnek sem felelnek meg,
és úgy gondolom, sőt állítom a Tatoeba általános elvárásainak sem.
Egyáltalán nem kell minden mondatot lefordítani, amit látsz. Sok jó mondat van, amit lefordíthatsz helyette. Azt tanácsolom, hogy egyszerűen hagyj figyelmen kívül minden olyan mondatot, amelyet megkérdőjelezhetőnek találsz.
(Ahogy morbrorper is fentebb kifejtette.)
Üdv!
Háromféle irányzat van: az egyik egyszerű mondatokat, nyelvtani szerkezeteket használ általában ugyanzon szavak felhasználásával; a másik szokatlan szituációkat vesz alapul, mely nem megszokott kifejezéseket von maga után.
És van egy, mely hétköznapi mondatokat vesz. Nem rossz vagy jobb egyik sem – e 3 más és más tanulói rétegnek íródik.
Mivel önkéntes vagy, rád van bízva, hogyan járulsz hozzá a projekthez – egy bizonyos józanság keretein belül (ez persze mindenkinél mást jelent).
Alapvetően a te hasznodat (amit te is hasznosnak találsz) keresd a Tatoebában, valszeg az más embereknek/emberek egy csoportjának is hasznos.
Én a vegyességet részesítem előnyben.
Amit most gondolsz, a 20.000. lefordított mondat után, lehet, máshogy fogod látni.
A legtöbben sajnos 20 mondat után feladják.
Sok tanulást és szórakozást! Kitartást!
Érdekes volna a "Háromféle irányzat van" 1-1 példával megvilágítanod.
Melyik csoportba tartozik a fent feltett kérdésben szereplő mondatok?
Sometimes I see sentences that are vulgar, insulting, or politically charged. =
Néha látok olyan mondatokat, amelyek vulgárisak, sértőek vagy politikai töltetűek.
El tudod helyezni a három irányzat valamelyikébe?
Szerinted hányféle csoport van?
(Nem a téma szerint állítottam fel csoportokat.)
Kétféle (fő) csoport van:
MEGFELELŐ MONDATOK és
NEM MEGFELELŐ MONDATOK
(a kérdezett mondatok az utóbbiba tartoznak)
Te irányzatról írtál és csoportot kérdezel.
Vannak, akik arra törekszenek, hogy mondataik
az első "csoportba kerüljenek", ez nevezhető akár az egyik
irányzatnak is. Míg mások feszegetik a határokat,
sőt >> I see sentences that are vulgar, insulting, or politically charged. <<
gyakran át is lépik, ez a másik csoport, de lehet irányzat is.
#12388251 számú mondat
Nandixer
Mindkét oldalon van igazság.
Én a „játszol” igét használnám,
de nem
lepődnék meg, ha a „játszasz”
verziót hallanám, főleg vidéken.
Szerintem maaster nem hibából írta a mondatot,
hanem hogy legyen ilyen is fent.
Mraz pedig csak a helyesség miatt aggódott.
mraz
A „játszik” ige ikes ige, amelynek a ragozási sora: játszom, játszol, játszik.
Helytelen nyelvhasználat nem való ide!
Miért kellene követni(e) a tanulatlan, műveletlen nyelvhasználatot?
Úgy látom, hogy a német mondataidhoz is rendszeresen érkezik hozzászólás,
és a német anyanyelvűekkel is gyakran vitába szállsz.
Itt megvan az az előnyöd, amit gondolhatsz, hogy a magyart nem ismerik,
és nem értik.
Hozzátéve: ahogy a hozzászólások a német mondatokhoz, úgy a magyar
mondatokhoz született hozzászólásaim NEM "egyéni fixa ideák".
Javaslatom:
===========
Az elfogadható (1. irányzat) mondataidat a "helyére" írd be.
Az "adott szinonímát" (sic), ahogy nevezed (2. irányzat), pedig a
hozzászóláshoz (a véleményed szerinti magyarázattal).
#12388374 számú mondat
#12302303 számú mondat
A világjatalmi elit a pedofília elfogadtatásán van.
Egy hibás mondat alatt egy hozzászólás elvárható, ahogy itt is van ilyen.
(világjatalmi szó nincs a magyar nyelvben; talán világHatalmi?)
#12385112 számú mondat
Szeretném itt megosztani néhány gondolatomat a következő alkalomból:
mraz
Regisztráció időpontja
2014. március 20.
korpusz-felelős
Az elmúlt napokban megállapítottam, hogy az utóbbi időkben bekerült
magyar mondatok nem felelnek meg az ízlésemnek; és úgy gondolom,
sőt állítom a Tatoeba általános elvárásainak sem.
Sajnálom, hogy az anyanyelvem, a szép magyar nyelv ide kívánkozó
mondatai helyett ilyen szörnyű formában jelennek meg itt mondatok.
És micsoda rettenetes mondatok! Ezek várnak lefordításra?
Véleményem szerint ezek "csak" használhatatlan/haszontalan mondatok,
állnak magukban, nem kerülnek lefordításra, így teljesen értéktelenek.
Milyen jó lenne, ha egy-egy szép gondolat több nyelven is megjelenne!
Én nem így képzelek el egy olyan felületet, ahol különböző nemzetiségű emberek
megosztják nyelvük szépségeit, segítik egymást azok megértésében.
Unfortunately, Tatoeba lacks the technical means to perform quality control. I'm talking about facilities to downvote or report questionable sentences.
This means that any member is theoretically able to add a lot of objectional content without resistance, as long as it consists of formally correct sentences; they may even receive help from other members with spelling, punctuation, and grammar.
Frankly, I'm amazed that Tatoeba over the years hasn't been inundated by lunatic posters. I suppose it's been saved by not being very well known to the general public.
✹✹ Stats & Graphs ✹✹
Tatoeba Stats, Graphs & Charts have been updated:
https://tatoeba.j-langtools.com/allstats/
¿Cómo se dice en latín "amortiguador" (de un coche...)?
¿Cómo se dice "adoctrinamiento" en latín?
I think ''imbuere'' is the best fit. (source: ''Smith & Hall'', and ''Georges-1910'')
The formula is: imbuere aliquem aliqua re.
Pero "imbuere" es "adoctrinar".
The content of this message goes against our rules and was therefore hidden. It is displayed only to admins and to the author of the message.
The content of this message goes against our rules and was therefore hidden. It is displayed only to admins and to the author of the message.
The content of this message goes against our rules and was therefore hidden. It is displayed only to admins and to the author of the message.
您好,我想要下载完整的多语种语音数据集,有什么办法可以下载吗?
链接在此。https://tatoeba.org/zh-cn/downloads
如果您有任何问题,请告诉我们!
從 DJ_Saidez 給的頁面上下載好像需要一定的編程能力。幾年前有位用戶把這裡的音頻放進了 Anki 的牌組:https://ankiweb.net/shared/by-author/604511069 。您要是有 Anki ( https://apps.ankiweb.net )的話可以先下載那些牌組,然後再從 Anki 裡導出。
Thanks for sharing the Anki links, a lot easier!